게임번역에 대해서 꼭 필요한 걸까? 라고 생각하고 계신 분들도 많을 거 같습니다. 하지만 기본적인 스토리를 유저에게 전달하고 게임을 진행하기 위해 전달되어야 할 줄거리, 자막, 메시지 등을 번역하는 일은...
심지어 게임을 잘 알고, 그 언어까지 잘 하는 사람은 드물다. 필자의 블로그를 방문해 주시는 분들 중에서도 적지 않게 번역 종사자 분들이 계시고 그분들 역시 게임 번역에 흥미는 있으나 지식이 없어서 섣불리...
이때 중요한 작업은 아무리 재미있는 다른나라 게임도 실제로 게임을 이용하는 국민들의 언어에 맞게 번역되지 않았다면 재미를 떨어뜨리고 게임에 대한 이해를 어렵게 할 수 있기 때문에 게임번역이 매우...
그렇기 때문에 평소 게임에 관심이 많고 즐겨 하는, 게임산업 분야에서의 번역 경력이 있는 번역사 및 감수자가 진행하는 것이 좋습니다. 게임 번역의 경우 특히나 개인 전문가 보다 번역 업체에 맡겨야 하는...
-
액션 게임을 즐기는 유저들이라면 피격 판정에 매우 민감할 수밖에 없다. 타이밍을 맞춰 회피... 그런데 매번 느끼는 것이지만 여러 품사로 대응할 수 있어야 번역이 쉽다. 동사로 풀 때는 take...
게임 번역 하려고 하면 어떤 방법으로 해야하나요? (어디서 다운 받는거 말고 직접 번역하고 적용하고 싶으면) Hex Editor 같은 것으로 게임상에 있는 텍스트 내용을 찾거나 기타 여러가지 방법을 이용해서 번역할 텍스트가...
... 게임 화면내에 번역이 되어 있다면 그건 한국 심의를 통과한 게임입니까? 안녕하세요 게임내에서 자막이 한글로 되어있다면 정식발매가 된 게임이구 한국 심의를 통과한 게임이 확실합니다 게임방송에서는 자체 패치를 통해서 자막이...
계속 이렇게 뜨는데 무슨 말인가요...? ㅠㅠ 밑에 분홍 버튼이랑 파랑 버튼도 번역 부탁드립니다! 통신 에러가 발생했습니다. 닫기 리트라이 힌트 통신에 시간이 걸리는 경우에는 LTE나 WiFi환경에서 시도해 주세요.
... 게임 외 번역 경험은 조금 있으며, 인디 게임이나 팬들이 직접 번역하는 프로젝트에 도움이 되고 싶습니다. 이러한 공고를 찾을 수 있는 사이트, 커뮤니티, 카페 등이 따로 있나요? 안녕하세요 질문자님 게임을...
... 울거야 4 오펜스 안가지고 있어서 모르겠어요~ 울거야 또! 어디선가! 꼭! 변호사 토끼도 큐트* 히~잉, 잘 모르는 와중에 정말로 감사했습니다! 네! 저도 즐거웠어요! 오펜 일기 힘내라! *마지막 포워드씨 말.. 게임을 안해서 이게맞나...
그에 앞서 게임 이용자의 양해를 구했어야 한다. 이러한 과정 없이 ‘Whore’를 광대로 번역한 것은 너무나도 어색했다. 이를 몰랐다면 무능이고, 알고도 고쳤다면 그 의도를 의심할 일이다. 이번 사태를 보고 요식업자...
비게임 부문 앱 통합 매출 순위에서 각각 1, 2위에 올랐다. 만화 강국 일본에서 한국 업체끼리 수위를 다투고... 작가들이 자국 언어로 창작하면 플랫폼 업체들이 세계 각국 언어로 번역해 글로벌에 공개하는 선순환 구조를...
비게임 부문 앱 통합 매출 순위에서 각각 1, 2위에 올랐다. 만화 강국 일본에서 한국 업체끼리 수위를 다투고... 작가들이 자국 언어로 창작하면 플랫폼 업체들이 세계 각국 언어로 번역해 글로벌에 공개하는 선순환 구조를...
미국 국제무역위원회(ITC·International Trade Commission)의 예비판결문을 두고 메디톡스와 대웅제약 간 핑퐁게임이... 대웅제약은 "10일 오전 메디톡스 보도자료는 ITC의 오판을 그대로 인용한 번역본에 불과하다"며 "양사...
비게임 부문 모든 앱 중 통합 매출 1위에 올랐다. 같은 기준(양대 앱마켓 통합 매출, 게임 제외) 전 세계... 네이버웹툰은 한 국가의 작품을 번역해 다른 나라에 유통하는 작업을 활발히 하고 있다. 네이버웹툰은 지난달...